一盒雙罐|一龍一鳳|吉祥成雙|典藏送禮首選


獨具匠心的設計

每一只陶瓷茶罐皆為匠人手工繪製,傳承古法工藝,龍與鳳騰雲駕霧、氣勢磅礡,搭配天青釉色瓶身,呈現低調奢華與藝術質感的完美結合。從罐身到罐蓋,細節精緻入微,獨特金屬提環更添復古風韻。


 

30年老茶 ‧ 極品珍藏 內含75克30年老茶,香氣醇厚沉穩,入口回甘綿長,極具收藏與品鑑價值。

 ✔ 每組皆附老茶證書,真品有憑。 

✔ 限量 僅 10 組,錯過再等一年!

高端外盒,輕奢不張揚 搭配高質感綠金禮盒,精緻金屬手把與鎖扣設計,猶如收藏級珠寶盒,打開便是一場視覺與味覺的饗宴,尊貴氣息撲面而來。


 

 

吃粽配茶,是端午最經典的搭配
每逢端午,糯米粽香四溢,無論是鹹香飽滿的五花肉粽,還是口感綿密的鹼粽與甜粽,總讓人食慾大開。然而吃得過多,油膩感也隨之而來,這時,一杯老茶便成了解膩與平衡味覺的最佳拍檔。

 

 

 

Tea and Rice Dumplings: The Perfect Pairing for Dragon Boat Festival

During the Dragon Boat Festival, the rich aroma of glutinous rice dumplings fills the air. Whether it's the savory richness of pork dumplings or the soft sweetness of alkaline and sweet dumplings, they are truly irresistible. However, indulging in these festive treats can easily lead to a feeling of heaviness. This is where a cup of aged tea becomes the ideal companion, balancing flavors and easing digestion.

 

 

為什麼粽子要配茶?

粽子屬於高油脂與高澱粉的傳統美食,味道雖好,卻容易產生口腔黏膩與腸胃負擔。這時候,搭配一杯溫潤順口的老茶,能有效:

  • 中和粽子的油膩與重口味

  • 幫助腸胃消化與舒緩飽滯感

  • 提升餐後的清爽感與整體味覺層次

 

 

Why Pair Tea with Rice Dumplings?

Rice dumplings are rich in fats and carbohydrates. While delicious, they can leave a greasy film in the mouth and place a burden on digestion. A warm, smooth cup of aged tea can:

  • Neutralize the richness and heavy flavors of the dumplings

  • Aid digestion and relieve bloating

  • Refresh the palate and enhance the overall dining experience

 

 

30年陳年老茶,為節慶餐桌添韻味

我們嚴選經三十年時光醞釀的老茶,香氣溫厚,滋味沉穩。入口綿延柔順,帶有微微果木與熟茶香,無論是節日聚餐,或是餐後靜品,都能感受其餘韻悠長。

 

 

30-Year Aged Tea: Adding Elegance to Your Festive Table

We have carefully selected aged tea that has matured for over thirty years. It offers a mellow aroma and a deep, smooth taste. With subtle notes of wood and aged tea fragrance, each sip leaves a lingering sweetness, perfect for both festive gatherings and quiet moments of reflection after a meal.

 

送人,也送自己,一份真正懂生活的儀式感

 限量10組 ‧ 立即預購

2025/04
25